- 2008-10-04 (土) 01:16
- MovableType


- 海外のテンプレートセットを使うコツ
「完成度が高い Notepad Chaos テンプレートセット - WolaWola」で質問受けて気づいたんだけど、海外の作者が作ったテンプレートセットを使うには、実はコツがあったりする。
海外のテンプレートセットを使う時に起きる問題は、何度かここでも取り上げた、テンプレートモジュール名の自動ローカライズにより、MTIncludeでの指定モジュール名と、実際に読み込まれるべきモジュール名が異なってしまう事から起きる。
これは、実は意外と単純な方法で回避可能だ。
それは自分の使用言語を一時的に「英語」にする事。
「ユーザー情報の編集」で、使用言語を「英語」にして保存すると、管理画面の表示が英語に変わる。この状態でテンプレートセットのインストール(「Create a new blog」か「Refresh Blog Templates」)を行えば、英語のモジュール名でインストールされるので、整合性が取れた状態になる。
一度テンプレートをインストールしてしまえば、後は「日本語」に戻して問題無い。
英語表示でも、メニューの配置は変わらないので、特に迷う事もないだろう。
- Newer >: 迷路:アマゾンアイテムのテスト
- < Older: 「わかりやすいURL」誰も書かないから書いてみた。
ping a Trackback
- TrackBack URL for this entry.(1)
Comments:(3)
-
said
October 7, 2008 12:02 AM
|
ReplyThis!
なるほど..........
Linuxでもトラブルがあると、とりあえずコードをASCⅡに変えて解決することが多いですね^^
とにかく日本語環境は、Windowsはさておいてこの世界ではなにかと足枷です(^_^;)
LinuxにATOKを入れて使っているような次第ですから.........笑
(キーボードの日本語入力は、因縁があってローマ字入力です。一時、富士通オアシスの『親指シフト』を覚えたこともありましたが・・・・)
-
-
replied for
ゆうほう's comment
October 7, 2008 7:29 PM
|
ReplyThis!
日本語のハンドリングだけじゃなくて、最近は文字コードの問題も無視出来ないですよね。
-
-
replied for
oscar's comment
October 8, 2008 12:06 AM
|
ReplyThis!
そうそう^^
私は日本語入力と、日本語表示(いわゆる文字コード)のことを混同していた時期がありました。
I/Oデータ(会社)ではないですが、インプットとアウトプットの区別があるのも、コンピュータを難しくしている理由のひとうですね。
人間なら英語で聞いて、日本語で話すようなことはまずないでしょうに...................(^_^;)
-
-




スクリプトの読み込みが完了していません。
メールフォーム(Javascriptを使用していません)や、
Twitter経由のCommentでもReplyいたします。ただし返信はブログのコメントとして行う事もあります。